-
1 швырнуть с силой
-
2 хлопать
clap глагол: -
3 шлепать
slap глагол: -
4 бахать
bang глагол: -
5 заляпать
slap глагол: -
6 нашлепать
-
7 шыжыктен колташ
1) брызнуть, разбрызгатьАрсен шӱргым мушкын чарныш да копаж дене Зинан могырыш вӱдым шыжыктен колтыш. Н. Лекайн. Арсен перестал умываться и в сторону Зины ладонью брызнул воду.
2) перен. разг. бросить, кинуть, швырнуть (с силой, резко)Миклай книгам кидем гыч шупшын нале да шӧлдыраваке шыжыктен колтыш. В. Любимов. Миклай вырвал из моих рук книгу и швырнул на полати.
Составной глагол. Основное слово:
шыжыкташ -
8 шыжыкташ
шыжыкташ-ем1. брызгать, брызнуть, побрызгать; разбрызгивать, разбрызгать; с силой извергать (извергнуть) капли жидкости, искры, мелкие частицы чего-л.; рассеивать (рассеять) мелкими брызгамиВӱдым шыжыкташ брызгать водой.
Ший таганан алашаже ош луметым шыжыкта. А. Январёв. Мерин с серебряными подковами разбрызгивает белый снег.
– Молчать! – шӱвылым шыжыктен кычкыра пристав. К. Исаков. – Молчать! – брызгая слюной, кричит пристав.
2. брызгать, брызнуть; окроплять, окропить; опрыскивать, опрыскать, опрыснутьЭлексей кува вӱдым умшашкыже нале, Йыван вате ӱмбаке шыжыктыш. Н. Лекайн. Жена Элексея набрала в рот воды и брызнула на жену Ивана.
Эчан, чужикышкыже вӱдым погалтен-погалтен, южышто пӧрдшӧ мӱкш-влак ӱмбак шыжыкташ тӱҥале. И. Васильев. Эчан, набрав в брызгалку воды, стал брызгать на кружащихся в воздухе пчёл.
3. перен. разг. бросать, бросить; кидать, кинуть; пускать, пустить (с силой, резко, от досады); швырять, швырнуть(Озаев) газетым, туржын, корзинкаш шыжыктыш. А. Бердинский. Газету, скомкав, Озаев швырнул в корзину.
– Ала чыла возымемжым коҥга тулыш шыжыкташ? В. Сапаев. – Может, всё написанное мной бросить в печь (букв. в огонь печи)?
4. перен. разг. бежать (стремглав), тикать, драпать, мчаться, кидаться, бросаться быстро, резким движением устремляться куда-л.Шеҥгелнысе колонно чодыра коклаш шыжыкта. Н. Лекайн. Задняя колонна мчится в лес.
Кыдач-покшеч пурлын, мотовоз деке шыжыктена. Г. Чемеков. Кое-как перекусив, мчимся к мотовозу.
Составные глаголы:
-
9 колташ
колташ-ем1. слать, посылать, послать; отсылать, отослать; высылать, выслать кого-что-л.; отправлять, отправить; направлять, направить кого-что-л.; присылать, прислать кого-что-л.; подсылать, подослать кого-л.Серышым колташ послать письмо;
командировкыш колташ послать в командировку;
фронтыш колташ отправить на фронт;
практикыш колташ направить на практику.
– Мый тый дечет ом код, – пеҥгыдын пелештыш Чачи. – Тыйым кушко колтат, мыят тушко каем. С. Чавайн. – Я не отстану от тебя, – твёрдо сказала Чачи. – Куда тебя пошлют, и я туда поеду.
– Кӧ тыйым колтен? – йодо Качырий. З. Каткова. – Кто тебя прислал? – спросила Качырий.
2. посылать, послать; даровать (о боге и божественных силах)(Папка кува:) Юмо тыланет пиалым колта! Н. Арбан. (Старуха Папка:) Бог пошлёт тебе счастье!
3. отпускать, отпустить; перестать держать, сжимать; выпускать (выпустить) из рукАндрей Санян кидшым ок колто, шинчашкыже онча. М. Евсеева. Андрей не отпускает руку Сани, смотрит в её глаза.
4. отпускать, отпустить; позволять (позволить) уйти откуда-л. или отправиться куда-л.Мыйым госпиталь гыч ик жаплан мӧҥгӧ колтышт. В. Дмитриев. Из госпиталя меня на некоторое время отпустили домой.
5. отпускать, отпустить; выделять, выделить; выдавать, выдать(Шумелёв:) Колхоз кассе гыч тидлан лӱмын оксам колтена. Н. Арбан. (Шумелёв:) На это мы из колхозной кассы специально отпускаем деньги.
6. отпускать, отпустить; делать (сделать) менее натянутым; ослаблять, ослабитьӰштым колташ ослабить ремень.
– Молан кандырам шыч колто? Имнетше тулен гын, тек кудалже ыле. Б. Данилов. – Почему не отпустил верёвку? Раз лошадь взбесилась, пусть бы скакала.
7. отпускать, отпустить; отращивать, отрастить что-л.Кужу ӱпым колташ отрастить длинные волосы.
Зосим Лаврентьев искусствын южо жрецше семын ӧрыш ден пондашымат колтен огыл. «Ончыко» Как некоторые жрецы искусства, Зосим Лаврентьев не отпустил усов и бороды.
8. отпускать, отпустить; погружать, погрузить; помещать (поместить) в глубь чего-л.Келгыш колташ отпустить глубоко;
ер пундашке колташ отпустить на дно озера.
– Почтым конденам, лончыш колтышым, – тӱнӧ пӧръеҥ йӱк шоктыш. А. Ягельдин. – Я почту принёс, в щель отпустил, – послышался во дворе мужской голос.
9. пускать, пустить; включать, включить; приводить (привести) в действие, в движение; заставлять (заставить) действоватьМашинам ходыш колташ пустить в ход машину.
Моторым колтышт. Е. Янгильдин. Пустили мотор.
Даря куштылго музыкым колтыш. В. Косоротов. Даря включила лёгкую музыку.
10. пускать, пустить; направлять, направить что-л. куда-л.Пулемётный очередьым колташ пустить пулемётную очередь.
– Ракетым колтышт кӱшкӧ вик! Кок минут гыч адак весымколтышт. Ю. Артамовов. – Пустили ракету, прямо ввысь! Через две минуты пустили ещё другую.
11. пускать, пустить; перестать держать (удерживать) силойТеве ораде эргыда Гришна ӱмбак пийым колтен пурыктыш. И. Васильев. Вот ваш ненормальный сын на нашего Гришу пустил собаку, и она его искусала.
12. пускать, пустить (корни), распускать, распустить (листья)Вожым колташ пускать корни.
Пушеҥге лышташым колтыш. Деревья распустили листья.
13. выгонять, выгнать, выпустить на пастьбуУшкалымат шаҥгак колтеныт. М.-Ятман. И коров давно выгнали.
14. бросить, швырнуть что-л.Тоям колта корак ӱмбак – Ок перне чуч гына окнаш. А. Бик. Бросает палку на ворону – чуть не попал в окно.
15. рассказывать, рассказать (сказки, небылицы); распространять, распространить (слух)Колыштыда гын, тыланда ик йомакым колтем. Б. Данилов. Если будете слушать, я вам одну сказку расскажу.
Ялыште тыйын нерген манеш-манешым колтеныт. В деревне о тебе распространили сплетни.
16. упускать, упустить кого-л.; не использоватьЗинон трибунышто шога, мотор ӱдырым шинча гычше ок колто. «Мар. ком.» Зинон стоит на трибуне, не упускает из виду красивую девушку.
17. вливать, влить; заставить втечь жидкость внутрь чего-л.Тылеч ончыч гына сестра Иван Григорьевичлан тазалыкшым кучаш вӱрым колтен ыле. «Ончыко» Для поддержки здоровья Ивана Григорьевича сестра незадолго до этого влила кровь.
18. выводить, вывести; уничтожить, стереть– Сита, ачай. Мыняр гана шупшалаш лиеш. Тӱрвем гыч чиям колтет. Ю. Артамонов. – Отец, хватит. Сколько раз можно целовать. С моих губ сотрёшь краску.
19. пропускать, пропустить; давать (дать) дорогу кому-чему-л.Ончыко колташ пропустить вперёд.
Кӱртньӧ корно пашаеҥ-влак кугыжан поездым Петроградыш колтен огытыл. С. Чавайн. Железнодорожные рабочие царский поезд в Петроград не пропустили.
20. пропускать, пропустить; давать, дать, просочиться сквозь себя чему-л.Шовыч мардежым колта платок пропускает ветер;
кем вӱдым колта сапоги пропускают воду;
резина токым ок колто резина не пропускает ток.
Кеч-могай игече шогыжо, (калнык) шке воштшо йӱштымат, шокшымат ок колто. А. Юзыкайн. При любой погоде деревянная посуда из бруска липы не пропускает ни холод, ни тепло.
21. пропускать, пропустить; обрабатывать (обработать) при помощи какой-л. машины, устройстваПуалтыме машина гоч колташ пропустить через веялку.
(Володя:) Коло-кумло литр шӧрым налаш да сепаратор гоч колташ. П. Эсеней. (Володя:) Взять литров двадцать-тридцать молока и пропустить через сепаратор.
22. передавать, передать; пересылать, переслать; направлять (направить) в следующую инстанциюДелам судыш колташ направить дело в суд.
Конешне, тудым (Ялкановым) таче чот наказатлаш лиеш, а можыч, делам прокуратурышкат колташ логалеш. П. Корнилов. Конечно, сегодня Ялканова можно сильно наказать, а может, придётся дело передать в прокуратуру.
23. передавать, передать; сообщать, сообщить; распространять (распространить) средствами технической связиРадио дене у мурым колтат по радио передают новую песню.
– Тый у приёмник гоч сигналым колтенат, – йоча-влак воштылыт. В. Орлов. – По новому приёмнику ты передал сигнал, – смеются дети.
24. излучать, излучить что-л.Кече шокшым колта солнце излучает тепло;
кече волгыдым колта солнце излучает свет.
25. давать (употр. для выражениявосхищения, удивления чьим-л. действиям, поступкам)– О-о, шоҥгет кузе колта! Я. Ялкайн. – Вот как даёт старый!
26. употр. как всп. гл. для обозначения завершённости или начала действияМодын колташ проиграть;
нелын колташ проглотить;
луктын колташ выпустить;
поктен колташ прогнать;
шортын колташ заплакать;
шӱшкалтен колташ засвистеть.
Пӧръеҥ-влак рӱж воштыл колтышт. П. Корнилов. Мужчины дружно засмеялись.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
См. также в других словарях:
швырнуть — ШВЫРЯТЬ, яю, яешь; несов., кого что и чем (разг.). С силой бросать. Ш. снежки или снежками в кого н. Ш. деньги или деньгами (перен.: то же, что швыряться деньгами). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
швырнуть — ШВЫРЯТЬ, яю, яешь; несов.; ШВЫРНУТЬ, ну, нёшь, сов., что, чего и без доп. Пить спиртное. Ср. общеупотр. «швырять» с силой бросать … Словарь русского арго
Ёж Сильвер — У этого термина существуют и другие значения, см. Сильвер. Ёж Сильвер シルバー・ザ・ヘッジホッグ Silver the Hedgehog … Википедия
пусти́ть — пущу, пустишь; прич. страд. прош. пущенный, щен, а, о; сов., перех. (несов. пускать). 1. Перестать удерживать силой, дать кому , чему л. свободу; отпустить. [Марфенька] хотела привстать, но почувствовала, что он держит ее крепко. Ей стало неловко … Малый академический словарь
ша́ркнуть — ну, нешь; сов. и однокр. прост. 1. однокр. к шаркать (во 2 и 4 знач.). 2. (несов. шаркать) перех. Неожиданно, с силой ударить. Барин наш как шаркнет его по шиворотку. «Свисти, говорит, каналья, по настоящему, по разбойничьи!» Писемский, Старая… … Малый академический словарь
Silver the Hedgehog — Сильвер из игры Sonic the Hedgehog 2006 года. Игровая серия Sonic the Hedgehog Первое появление Sonic the Hedgehog (2006) Идея … Википедия
Psychonauts — Разработчик Double Fine Productions … Википедия
Спаун — История публикаций Издатель Image Comics Дебют Spawn #1 (май … Википедия
Mitsume ga Tooru — Разработчик Natsume Издатель Natsume Создатели Композитор Хироюки Ивацуки … Википедия
Spawn — Спаун История Издатель Image Comics Дебют Spawn #1 (май 1992). Автор(ы) Тодд Макфарлейн Характеристики Альтер эго Альберт Фрэнсис «Эл» Симмонс … Википедия
Волшебство мира Гарри Поттера — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Эта статья об объекте вымышленного мира описывает его только на основе самого художественного произведения. Статья, состоящая только из инфор … Википедия